答案
文字和说话的区别是:文字利用人的视觉,用眼睛看;说话利用人的听觉,靠耳朵听。
说话是交流信息,把大脑里的想法告诉别人;话说完了,声音没有了,信息就消失了,时间长了有些信息就可能被遗忘。早期人类想出各种方法帮助记忆,例如绘画、结绳记事等;这些方法不方便,只是简单的提醒。
后来发明了文字,最早是象形文字;象形文字不仅仅是提醒,还有简单的意思,很容易引起联想和回忆,也就是记忆。象形文字是人类巨大的进步;人类从此步入了文明。
象形文字仍然不方便,很难代表抽象的意思,表达的意思也不够准确。有人发现人类用说话表达意思交流思想,如果文字代表说话的声音,联想到声音就能知道准确的意思,这是一个简单方便的好办法,于是现代文字都开始代表说话的声音了。
现代文字代表说话的声音,是书面语言;白话文就是书面语言。古代文字和说话的声音没有直接关系,例如文言文,言文不一,就不是书面语言。由于文言文白话文都是汉字,不少语言学家就把书面语言和文字混淆了,例如新华字典说文字是记录语言的符号;应该说现代文字是记录语言的符号。
不论现代文字,古代文字,它们共同的特点是帮助记忆,把要表达的意思保存起来,学术的说法是储存信息。如果要给文字下定义,文字是储存信息的工具。
什么是语言?“语言”这个词有两个,一个是正常词,就是说话;还有一个是词典词,是英语language的意思,包括口头语言和书面语言。下面是语言文字定义的表格:
汉语 |
语言(词典词) |
|
|
|
书面语言 |
|
|
语言(正常词) |
文字 |
||
说话 |
白话文 |
文言文 |
|
英语 |
language语言 |
|
|
spoken language口头语言 |
written language书面语言 |
|
不少语言学家把书面语言和文字混为一谈,书面语言是文字,文字不一定是书面语言;例如文言文是文字,不是书面语言。
词典词“语言”既不等于说话,也不等于说话和文字;这就是语言学家说不清楚语言的原因。
汉语里没有language这个概念;翻译成“语言”少一部分,翻译成“语文”多一部分。词典词“语言”是说话和白话文;汉语的翻译是个大问题。
(未完待续)
0
推荐